Quantcast
Channel: ChinesePod Official Blog
Viewing all 322 articles
Browse latest View live

Qing Wen - We're So Excited!

$
0
0

Key Words/Phrases:

:   刺激 

       (exciting, shocking)

:   F1赛车就非常地刺激。 

       (F1 races are really exciting.)

:   拳击比赛很刺激。 

       (Boxing matches are exciting.)

:   我很喜欢坐的过山车,非常地刺激。 

       (I really like to ride roller coasters; they're really exciting.)

:   打击 

       (a blow, an attack)

:   他的生意失败了,对他的刺激很大。 

       (His business failed and it was a great shock to him.)

:   你生病了,医生一般不让你吃刺激的东西,像辣的,海鲜啊。 

       (You're sick. Doctors often say you can't eat stimulating food like spicy food or seafood.)

:   受刺激 

       (to get a shock)

:   我在同学会上受刺激了,因为我的同学都当了大老板。 

       (I got a big shock at the class reunion because my classmates all became big bosses.)

:   冲动 

       (impulsive (personality))

:   年轻人都比较冲动。 

       (Young people are impulsive.)

:   不要冲动,冷静一下。 

       (Don't be impulsive; calm down.)

:   激动 

       (excited)

:   听到一个很好的消息,我很激动。 

       (Hearing good news, I'm very excited.)

:   我和Connie吵架,很厉害,然后吵到后来,我吵不过她,我很激动,然后我就哭了。 

       (I got into a serious argument with Connie, then I couldn't argue with her anymore and I got really worked up and then I cried.)

:   兴奋 

       (excited, happy)

:   我第一次看见大海的时候,我非常地兴奋。 

       (The first time I saw the ocean, I was very excited.)

:   每次旅行都很兴奋。 

       (Every time I go traveling I'm very excited.)

:   昨天大家又是唱歌,又是跳舞,又是喝酒,玩得很兴奋。 

       (Yesterday everyone sang and danced and drank, and had an exciting time.)

:   如果你喝酒,或者吃一些什么东西的话,就很兴奋。 

       (If you drink alcohol or if you eat some things, then you're very happy.)

:   期待 

       (to look forward to)

:   我很期待。 

       (I'm really looking forward to it.)


10% Off Annual Premium Subscriptions - Chinese New Year Sale!

$
0
0

With the Sring Festival just around the corner, we have a great promotion for you poddies on our Annual Premium Subscription. To claim your 10% discount, simply enter the promotion code below when checking out from our store with an Annual Premium Subscription

Promotion code: XINNIANKUAILE

You may enter the code on Step 2 of the payment process under "Do you have a promotion code?". This code with expire February 15th, 2013. Happy Spring Festival Poddies!

新年快乐!
- The ChinesePod Team 

KTV Time - Songs for CNY

$
0
0

Click here to have a listen.

Lyrics:

Verse 1:   每条大街小巷,每个人的嘴里; 

       (On every street, in every alley, on every person's lips;)

:   见面第一句话,就是恭喜恭喜。 

       (When greeting each other, their first words are gongxi gongxi.)

 

Verse 2:   冬天已到尽头,真是好的消息; 

       (The winter has come to an end and it's truly great news;)

:   温暖的春风,吹醒了大地。 

       (A warm spring breeze awakens the world.)

 

Verse 3:   皓皓冰雪溶解,眼看梅花吐蕊; 

       (The ice and snow is melting all over and one can see the plum blossoms in bloom;)

:   慢慢花也活络,听到一声鸡啼。 

       (Slowly their flowers cluster together and one hears a rooster crow.)

 

Verse 4:   经过多少困难,历经多少磨炼; 

       (Having gone through countless troubles, having experienced countless hardships,)

:   多少心儿盼望,春天的消息。 

       (Countless hopes in our hearts, the news of spring.)

 

Chorus:   恭喜恭喜恭喜你呀, 

       (Gongxi, gongxi, gongxi to you,)

:   恭喜恭喜恭喜你! 

       (Gongxi, gongxi, gongxi to you!)

 

Popular Songs of Chinese New Year

$
0
0

Welcome to the ChinesePod Weekly, your chance to find out what's going on at ChinesePod this week!

Happy Chinese New Year Poddies! February 10th marked the first day of the Chinese lunar calendar, and on this day families from all over China and many other parts of the world came together to celebrate the year of the snake (蛇年shénián). If you have never been in China during the Spring Festival Holidays, it is a rather amazing sight to see. Not only are houses overflowing with food during this special holiday, but outside fireworks (鞭炮-biānpào) blaze, pop, and boom for nights on end (the most active nights being the new years eve and 5th day after the new year). These days, the Spring Festival Holidays last 7 full days (all of which are national public holidays), although traditionally, the new year festivities didn’t end “officially” until 15 days after the new year (but 7 days off is still a nice treat for us working folks!).

To match the new year theme, in this week’s KTV Time, Tom and David share their knowledge on some popular Chinese New Year songs. The key song for this week is “恭喜恭喜” (gōngxǐgōngxǐ), which can be translated as “congratulations”, or “best wishes”. The song was composed by a famous songwriter by the name of 陳歌辛(Chén Gēxīn). If you have a listen to song on this week’s podcast, you’ll notice the melody has a somewhat somber mood. Although this may seem strange considering the lyrics are quite uplifting, it all ties together when you consider the fact that this new year’s song was written around the end of the Second Sino-Japanese war. Thus, the song not only celebrates the start of a new year, but also commemorates the end of a rather painful period in Chinese history.

Check out 恭喜恭喜 here, and be sure to add this new gem to your personal KTV library next time you decide to go out for a sing.

新年快乐!

- The ChinesePod Team

----------------------------------

Get a Premium Subscription for Only 99 Cents!

To start off the Year of the Snake, we have a great introductory offer for all our first-time users. Sign-up now, and receive the first month of a monthly Premium Subscription for only 99 cents. Just follow the instructions below:

  • Open any lesson page.
  • Click on the "Subscribe Now" link at the top of the page
  • Click "Check out" and proceed to Step 2 of the payment process
  • Click "check" beside the entered promo code to verify the code and get your 99 cent offer!

Note: The regular subscription price ($29) will be listed in your shopping cart until you verify the code on step 2 of the payment process.

Sample Lesson - Elementary - 5000 Years of History

$
0
0

 

Dialogue:

A:   中国文化真有意思。

Zhōngguó wénhuà zhēn yǒu yìsi.

Chinese culture is really interesting.


B:   那当然!中国有五千年的历史。

nà dāngrán! Zhōngguó yǒu wǔ qiān nián de lìshǐ.

Of course! China has 5,000 years of history.


A:   真的假的?

zhēn de jiǎ de?

Is that true?


B:   当然是真的。我们中国人都知道。

dāngrán shì zhēn de. wǒmen Zhōngguó rén dōu zhīdào.

Of course it is. Us Chinese people all know this.


A:   哦!

ò!

Oh!


B:   你们美国有多少年的历史?

nǐmen Měiguó yǒu duōshao nián de lìshǐ?

How much history does the U.S. have?


A:   美国只有两百多年的历史。

Měiguó zhǐ yǒu liǎng bǎi duō nián de lìshǐ.

The U.S. only has 200 and some years of history.

 

Qing Wen - Accounting for Taste

$
0
0

Key Words/Phrases

味道

wèidao

taste, scent

嘴巴里尝到的或者鼻子里闻到的。

zuǐba lǐ chángdào de huòzhě bízi lǐ wéndào de.

something that you taste in your mouth or something you smell with your nose


菜的味道。

cài de wèidao.

the taste/scent of food


香水的味道。

xiāngshuǐ de wèidao.

the scent of perfume


酒的味道。

jiǔ de wèidao.

the scent/taste of alcohol


味道很好,味道不好。

wèidao hěn hǎo, wèidao bù hǎo.

This taste/scent is good; this taste/scent is bad.


没有味道。

méiyǒu wèidao.

It doesn't have any taste/scent.


味道很臭。

wèidao hěn chòu.

This scent is really stinky.


口味

kǒuwèi

flavor


这家饭店的菜是什么口味的?

zhè jiā fàndiàn de cài shì shénme kǒuwèi de?

What's the flavor of the food in this restaurant?


口味重一点。

kǒuwèi zhòng yīdiǎn.

strong flavor (especially spicy food)


巧克力口味

qiǎokèlì kǒuwèi

chocolate flavor


草莓口味

cǎoméi kǒuwèi

strawberry flavor


我喜欢草莓口味的冰激凌。

wǒ xǐhuan cǎoméi kǒuwèi de bīngjīlíng.

I like strawberry flavored ice cream.


骄杰喜欢薄荷口味。她说是牙膏口味。

Jiāojié xǐhuan bòhe kǒuwèi. tā shuō shì yágāo kǒuwèi.

Jiao Jie likes mint flavor. She it's a toothpaste flavor.


滋味

zīwèi

taste (not used in reference to food, used as a metaphor for personal experiences, often in written language)


比较抽象。

bǐjiào chōuxiàng.

relatively abstract


生活的滋味。

shēnghuó de zīwèi.

taste of life


牙痛的滋味很让人受不了。

yátòng de zīwèi hěn ràng rén shòubuliǎo.

The experience of a toothache is unbearable.


当妈妈有一种很幸福的滋味。

dāng māma yǒu yī zhǒng hěn xìngfú de zīwèi.

Becoming a mother is a kind of happy experience.


情调

qíngdiào

mood, tone, atmosphere


咖啡馆很有情调。

kāfēiguǎn hěn yǒu qíngdiào.

Coffee shops have a nice atmosphere.


很小资。

hěn xiǎozī.

very yuppy


中国人经常觉得欧洲是很有情调的地方。虽然我没有去过,不过想一想,就是好像所有的地方都很有情调。

Zhōngguórén jīngcháng juéde ōuzhōu shì hěn yǒu qíngdiào de dìfang. suīrán wǒ méiyǒu qù guo, bùguò xiǎng yi xiǎng, jiùshì hǎoxiàng suǒyǒu de dìfang dōu hěn yǒu qíngdiào.

Chinese people often think that Europe is a place with lots of atmosphere. Although I haven't gone, when I think about it, I think it seems like every place there has real atmosphere.


所以我们觉得像那样的西餐厅很有情调。

suǒyǐ wǒmen juéde xiàng nàyàng de xīcāntīng hěn yǒu qíngdiào.

So we think that places like Western restaurants have atmosphere.


一般我们说中国的餐厅都没有什么情调。

yībān wǒmen shuō Zhōngguó de cāntīng dōu méiyǒu shénme qíngdiào.

Generally, we say that Chinese restaurants don't have any atmosphere.


审美

shěnměi

aesthetics


审美观

shěnměi guān

aesthetic sense


中西方的审美观很不一样。

Zhōng Xī fāng de shěnměi guān hěn bù yīyàng.

China and the West have different aesthetics.


好莱坞有一些著名的你们喜欢的华裔的女演员。

Hǎoláiwū yǒu yīxiē zhùmíng de nǐmen xǐhuan de huáyì de nǚ yǎnyuán.

Hollywood has some famous foreign born Chinese actresses that you like.


审美疲劳

shěnměi píláo

to experience so much of a good thing that you get tired of it


眼光

yǎnguāng

an eye for something, judgement


你眼光真好,找到这么好的男朋友。

nǐ yǎnguāng zhēn hǎo, zhǎodào zhème hǎo de nán péngyou.

You have a really good eye to find such a good boyfriend.


你买的衣服都很好看,所以你的眼光很好。

nǐ mǎi de yīfu dōu hěn hǎokàn, suǒyǐ nǐ de yǎnguāng hěn hǎo.

All the clothes you buy look really good, so you have a really good eye.


他的眼光很差,每次买的股票都跌。

tā de yǎnguāng hěn chà, měicì mǎi de gǔpiào dōu diē.

His judgement is poor; every time he buys stocks they fall.


投资眼光

tóuzī yǎnguāng

investment sense


眼光很好,找到了一个性格很好的女朋友。

yǎnguāng hěn hǎo, zhǎodào le yī gè xìnggé hěn hǎo de nǚ péngyou.

He has a good eye and found a girlfriend with a good personality.


品位

pǐnwèi

taste (in a refined or classy way)


这个人很有品位。

zhè gè rén hěn yǒu pǐnwèi.

This guy has taste.


绅士的品位一般都很好。

shēnshì de pǐnwèi yībān dōu hěn hǎo.

A gentleman's taste is usually quite good.


他们穿的衣服啊,用的东西啊,包括他们说话的内容啊,方式啊,都很有品位。

tāmen chuān de yīfu a, yòng de dōngxi a, bāokuò tāmen shuōhuà de nèiróng a, fāngshì a, dōu hěn yǒu pǐnwèi.

The clothes they wear, the things they use, including the things they say and how they say them all have taste.


所以相反地,暴发户就很没有品位。

suǒyǐ xiāngfǎn de, bàofāhù jiù hěn méiyǒu pǐnwèi.

So on the other hand, the nouveau riche don't have any taste.


贵族有品位。

guìzú yǒu pǐnwèi.

The nobility have taste.


可以做一个很有品位的农民吗?

kěyǐ zuò yī gè hěn yǒu pǐnwèi de nóngmín ma?

Can you have a peasant with taste?


你怎么买这么俗的家具,太没品位了。

nǐ zěnme mǎi zhème sú de jiājù, tài méi pǐnwèi le.

How can you buy such plain furniture? It's completely tasteless!

Beijing Standard Time - Chinese Zodiac Signs

十二生肖 - The 12 Animals of the Chinese Zodiac

$
0
0

Welcome to the ChinesePod Weekly, your chance to find out what's going on at ChinesePod this week!

With a new year brings a new zodiac sign. And this year, it’s the Year of the Snake (蛇年)! The Chinese Zodiac has 12 signs, or animals, each representing a year in the Chinese lunar calendar:

  • 鼠 (shǔ) mouse
  • 牛 (niú) ox; cow; bull
  • 龙 (lóng) dragon
  • 虎 (hǔ) tiger
  • 兔 (tù ) rabbit
  • 蛇 (shé) snake, serpent
  • 马 (mǎ) horse
  • 羊 (yáng)sheep; goat
  • 猴 (hóu ) monkey
  • 鸡 (jī) chicken
  • 狗 (gǒu)dog
  • 猪 (zhū) pig

Together, these animals are called 生肖(Shēngxiào), and it is well known that the mouse (or rat) is first in the order of the zodiac, with the pig being last. Just why exactly the mouse comes first is a little more of a debated topic, however, many Chinese conclude that the order of the zodiac comes from certain legends or stories.

Of particular note is the legend about the Jade Emporer (玉皇大帝Yùhuángdàdì) and the race amongst the zodiac animals. According to this story, the Jade Emporer had twelve spots open for animals to be his “palace guard”, and the exact position of the guards would be determined by a great race. On the night before the race, the cat asked the mouse (who was his friend at the time) to wake him up the morning of the race so that they could start out together. Come race day, however, the mouse left his friend snoozing steadily as he went off to compete (I guess he must have been thinking one less competitor meant a better chance for him!). Now the mouse, having tiny little legs, decided to partner up with the cow in order to secure a better position. He said to the cow, “Let me ride on your back and I will sing a song for you that will surely help you win this race!” Naturally, the well-mannered cow agreed and sped off in front of the entire crowd. Just before the finish line, however, the clever mouse quickly jumped from the cow’s head to win first place and become the first year of the zodiac. Meanwhile, the poor cat, which had woken up very late indeed, came in 13th and last place, thus bumping him out of the running as one of the palace guards. That is why, to this day, the cat and mouse are forever enemies.

To learn more about the various zodiac signs and their associated personality traits, check out this week’s Beijing Standard Time.

----------------------------------

Get a Premium Subscription for Only 99 Cents!

To start off the Year of the Snake, we have a great introductory offer for all our first-time users. Sign-up now, and receive the first month of a monthly Premium Subscription for only 99 cents. Just follow the instructions below:

  • Open any lesson page.
  • Click on the "Subscribe Now" link at the top of the page
  • Click "Check out" and proceed to Step 2 of the payment process
  • Click "check" beside the entered promo code to verify the code and get your 99 cent offer!

Note: The regular subscription price ($29) will be listed in your shopping cart until you verify the code on step 2 of the payment process.

Try Our Private Skype Classes

Need a leg-up with speaking? Our ChinesePod one-to-one Skype classes are the perfect way to get to fluency fast! With a combination of our online materials and a professional qualified teacher to help guide you through, correcting pronunciation and engaging you in real life conversation, you will definitely see a more rapid improvement in your Chinese.

To find out more about our one-to-one Skype classes, get in touch with a learning consultant today, who can help inform you of the class process and even set up a demo class for you to try out our classes completely free!


Qing Wen - Chengyu By the Numbers (Part 1)

$
0
0

Key Words/Phrases

独一无二

dúyīwúèr

unique, one of a kind


你在我心里是独一无二的。

nǐ zài wǒ xīnli shì dúyīwúèr de.

You are one of a kind in my heart.


每个人都是独一无二的。

měi gè rén dōu shì dúyīwúèr de.

Everyone is unique.


我最喜欢买衣服了,如果我看见独一无二的衣服呢,我肯定要把它买下来。

wǒ zuì xǐhuan mǎi yīfu le, rúguǒ wǒ kànjiàn dúyīwúèr de yīfu ne, wǒ kěndìng yào bǎ tā mǎi xiàlái.

I really like to buy clothes. If I see some unique clothing, I'll definitely buy it!


心理作用

xīnlǐ zuòyòng

imagination


一干二净

yīgān èrjìng

thoroughly


要把一个人忘得一干二净。

yào bǎ yī gè rén wàng de yīgān èrjìng.

To want to forget someone completely.


他突然把房间打扫得一干二净。

tā tūrán bǎ fángjiān dǎsǎo de yīgān èrjìng.

He unexpectedly completely swept room.


我们俩已经分手了,已经断得一干二净了,没有任何联系了。

wǒmen liǎ yǐjīng fēnshǒu le, yǐjīng duàn de yīgān èrjìng le, méiyǒu rènhé liánxì le.

We've already broken up, and we're thoroughly separated. We don't have any contact with each other.


接二连三

jiēèrliánsān

one after another, in quick succession


一个接一个,连续不断。

yī gè jiē yī gè, liánxùbùduàn.

one after another, continuing without break


最近问题总是接二连三地发生。

zuìjìn wèntí zǒngshì jiēèrliánsān de fāshēng.

Recently, one problem has been popping up after another.


办公室里的杯子都接二连三地失踪了。

bàngōngshì lǐ de bēizi dōu jiēèrliánsān de shīzōng le.

The office cups just keep disappearing one after the other.


我最近接二连三地收到朋友的结婚请帖。

wǒ zuìjìn jiēèrliánsān de shōudào péngyou de jiéhūn qǐngtiě.

Recently, I've been receiving my friend's wedding invitations one after the other.


三心二意

sānxīn èryì

distracted, doing many things at once


一心一意

yīxīnyīyì

totally focused on one thing


很专一

hěn zhuānyī

very single minded


学习的时候经常三心二意。

xuéxí de shíhou jīngcháng sānxīn èryì.

When studying, I'm often distracted by other things.


他是一个三心二意的男人,不要跟他谈恋爱。

tā shì yī gè sānxīn èryì de nánrén, bù yào gēn tā tán liàn ài.

He is a guy who's easily distracted. Don't fall in love with him.


千万不要找三心二意的人,男人女人都一样。

qiānwàn bù yào zhǎo sānxīn èryì de rén, nánrén nǚrén dōu yīyàng.

You definitely don't want to find someone who's easily distracted. That goes for both men and women.


不三不四

bùsānbùsì

shady, not straightforward, a bit bad


形容人很不正经。

xíngróng rén hěn bù zhèngjing.

It means a person isn't very straightforward.


像一个小流氓,小混混。

xiàng yī gè xiǎo liúmáng, xiǎohùnhùn.

like a hooligan or a rascal


她是个不三不四的女人。

tā shì gè bùsānbùsì de nǚrén.

She's a shady girl.


她可能经常有好几个男朋友啊,老是出去鬼混啊什么的,经常不回家。

tā kěnéng jīngcháng yǒu hǎo jǐ gè nán péngyou a, lǎoshi chūqù guǐhùn a shénme de, jīngcháng bù huíjiā.

She might often have lots of boyfriends, or always hangs out late and often doesn't go home.


你不要跟不三不四的人交朋友。

nǐ bù yào gēn bùsānbùsì de rén jiāo péngyou.

You don't want to be friends with someone shady.


你穿成这样,像个不三不四的人。

nǐ chuān chéng zhèyàng, xiàng gè bùsānbùsì de rén.

Dressed like that, you like a shady character.


丢三落四

diūsānlàsì

forgetful, absent-minded


你这个小朋友怎么丢三落四的。

nǐ zhè gè xiǎopéngyou zěnme diūsānlàsì de.

You, kiddo, how can you be so forgetful?


我总是丢三落四的,不是忘了带手机,就是忘了带钱包。

wǒ zǒngshì diūsānlàsì de, bùshì wàng le dài shǒujī, jiùshì wàng le dài qiánbāo.

I'm always forgetful. If I don't forget to bring my cellphone, then I forget to bring my wallet.

ChinesePod iOS App Version 1.3.2

$
0
0


Dear Poddies, 

Just a quick update to let you know a new version of the ChinesePod iOS app is now available from the app store. You may download the new version here

This new version includes an updated interface for uploading lesson tasks. You can now submit and share tasks directly from your iPhone or iPad!

Happy uploading!

- The ChinesePod Team

KTV Time - Because of Love

$
0
0

Please click here to have a listen to the song.

Verse:   给你一张过去的CD,听听那时我们的爱情。 

       (I gave you an old CD to listen to our love from that time)

 

:   有时会突然忘了,我还在爱着你。 

       (Sometimes I suddenly forget that I'm still in love with you)

 

:   再唱不出那样的歌曲,听到都会红着脸躲避。 

       (That song I could never sing again, hearing it again I'll blush and hide my face)

 

:   虽然会经常忘了,我依然爱着你。 

       (Although I often forget it, I'm still in love with you)

 

Chorus:   因为爱情,不会轻易悲伤, 

       (Love doesn't let you down gently)

 

:   所以一切都是幸福的模样。 

       (Since everything seems like it's perfect)

 

:   因为爱情,简单地生长, 

       (Because love grows easily)

 

:   依然随时可以为你疯狂。 

       (I can still be crazy for you at any time)

 

:   因为爱情,怎么会有沧桑, 

       (Because love has the power to make great changes)

 

:   所以我们还是年轻的模样。 

       (We seem like we're still young)

 

:   因为爱情,在那个地方, 

       (Because love is in that place)

 

:   依然还有人在那里游荡, 

       (Where those people still wander about)

 

:   人来人往。 

       (People come and go)

Chinese Organ Dishes - An Offal-ly Good Experience

$
0
0

Welcome to the ChinesePod Weekly, your chance to find out what's going on at ChinesePod this week!

Organs, organs, organs! While not as common in most western countries, nothing goes to waste in Chinese cuisine. Throughout mainland China, as well as in Taiwan and Hong Kong, organ-based dishes make up an integral part of food culture. The Chinese affinity for offal not only relates to the idea that one should not waste meat, but also that organ-meat contains a number health benefits, backed by both Western and Chinese medicine. And, of course, many of these dishes are consider a specialty.

To give you a few examples:

1. 炒肝 – (Chǎo gān) Fried Liver

Eating liver is not so strange for the most part, but what is confusing about this dish is the name. The liver is actually boiled, not fried, although during the boiling process the chef must stir the meat frequently, which looks like he is frying the dish. As this is a Beijing delicacy, the dish is best had next time you take a trip to China’s capital.

2. 牛杂面 – (Niú zá miàn) Beef Offal Noodles

A mix of beef tongue, brisket and tripe slowed-cooked and eaten in a bowl of noodles. This 湖北 (Húběi) delicacy is often prized for its offal, which is often preferred to beef because of its mild flavor and texture. Try this in 襄阳 (xiāngyáng) for an authentic experience.

3. 猪血糕 – (Zhū xiě gāo) Pig’s Blood Cake

A popular Taiwanese street snack. The cake itself is made by soaking sticky rice in pig’s blood, which is then steamed and simmered in a soy broth. To finish it off, the cake is skewered on a stick and rolled in peanut flour, and finally topped with cilantro. The texture is said to be a cross between rice cake and sticky rice, but the flavor is one in its own.

For more examples of Chinese offal dishes, check out this week’s Upper Intermediate Lesson.

----------------------------------

Learn 1-on-1 with a ChinesePod Teacher

One of the most important things about learning Chinese is getting a stable foundation. With proper guidance and correct habits in the beginning, it makes it a whole lot easier to progress later on. Our ChinesePod one-to-one Skype classes are the perfect way to get that stable language base. With a combination of our online materials and a professional qualified teacher to help guide you through, correcting pronunciation and engaging you in real life conversation, you will definitely see a more rapid improvement in your Chinese.

To find out more about our one-to-one Skype classes, get in touch with a learning consultant today, who can help inform you of the class process and even set up a demo class for you to try out our classes completely free!

Go Mobile!

If you have not yet done so, make sure to check out the ChinesePod mobile app for Android and iOS. It is the best way to learn mandarin on-the-go, so you can squeeze in that extra study time whenever and wherever you feel like it (on your morning commute, on your lunchbreak, at home, etc.) Plus, with the most recent version, you can now also upload tasks directly from your device! The TASK section allows Premium users to upload and share their work to get feedback directly from our ChinesePod teachers. It's the next step in direct, online, student-teacher support!

Qing Wen - The Mysteries of Age

$
0
0

Key Words/Phrases:

你几岁了?

nǐ jǐ suì le?

How old are you?


一般要问年龄小的人。

yībān yào wèn niánlíng xiǎo de rén.

Often you ask a child this question.


一般比你年纪小的人。

yībān bǐ nǐ niánjì xiǎo de rén.

Often someone younger than you.


二十岁以下吧。

èrshí suì yǐxià ba.

Maybe someone who's under twenty year's old.


你多大了?

nǐ duō dà le?

How old are you?


如果年纪很大,你为了表示有礼貌,可以说:您多大了?

rúguǒ niánjì hěn dà, nǐ wèile biǎoshì yǒu lǐmào, kěyǐ shuō: nín duō dà le?

If the person is older and you want to be polite, you can say: how old are you (using 您 nín for “you”)?


或者如果你看到年纪很大的,你就问:您多大年纪了?

huòzhě rúguǒ nǐ kàndào niánjì hěn dà de, nǐ jiù wèn: nín duō dà niánjì le?

Or if you see someone who's very old, you can ask: what is your age?


比如说,你在公园里,看到一个老奶奶或者老爷爷在干什么,你跟他说话,就可以问:您多大年纪了?

bǐrú shuō, nǐ zài gōngyuán lǐ, kàndào yī gè lǎonǎinai huòzhě lǎoyéye zài gàn shénme, nǐ gēn tā shuōhuà, jiù kěyǐ wèn: nín duō dà niánjì le?

For example, you're in the park and you see an old granny or an old grandpa doing something, you can speak with them and ask: what is your age?


然后你接下来可能会说:哦,您看起来没那么大。

ránhòu nǐ jiē xiàlái kěnéng huì shuō: ò, nín kàn qǐlái méi nàme dà.

Then you can continue by saying: Oh, you don't look that old.


看起来很年轻。

kàn qǐlái hěn niánqīng.

You look very young.


老人听了很开心。

lǎorén tīng le hěn kāixīn.

If an old person hears this, they'll be happy.


有的时候,可能直接问年龄不太礼貌,你还可以问:你属什么的?

yǒude shíhou, kěnéng zhíjiē wèn niánlíng bùtài lǐmào, nǐ hái kěyǐ wèn: nǐ shǔ shénme de?

Sometimes it's possible that it's impolite to ask someone's age directly, so you can ask: what's your zodiac sign?


因为你会知道自己属什么,然后算一算,很简单。

yīnwèi nǐ huì zhīdào zìjǐ shǔ shénme, ránhòu suàn yī suàn, hěn jiǎndān.

Because you know your own sign, so then you can calculate it. It's easy.


比如我属鸡,然后如果是猪,然后如果有一些人看起来比我年纪大,像John,那我就知道他比我大十岁。

bǐrú wǒ shǔ jī, ránhòu rúguǒ shì zhū, ránhòu rúguǒ yǒu yīxiē rén kàn qǐlái bǐ wǒ niánjì dà, xiàng John, nà wǒ jiù zhīdào tā bǐ wǒ dà shí suì.

For example, my sign is the rooster, then if you're a pig, then if someone seems to be older than me, like John, then I know that he is 10 years older than me.


还有一些人看起来肯定比我小,比如说如果Connie的话,那我就说她比我小两岁。

hái yǒu yīxiē rén kàn qǐlái kěndìng bǐ wǒ xiǎo, bǐrú shuō rúguǒ Connie dehuà, nà wǒ jiù shuō tā bǐ wǒ xiǎo liǎng suì.

Also if someone seems to be younger than me, for example, if it's Connie, then I can say she's younger than me by two years.


你是几几年出生的?

nǐ shì jǐ jǐ nián chūshēng de?

What year were you born?


我是84年出生的。

wǒ shì bā sì nián chūshēng de.

I was born in 1984.


对于中国人来说,有两个。一个是周岁,一个是虚岁。

duìyú Zhōngguórén láishuō, yǒu liǎng gè. yī gè shì zhōusuì, yī gè shì xūsuì.

According to Chinese people, there are two ways. One is your real age and one is your nominal age.


周岁就是你实际的年龄。

zhōusuì jiùshì nǐ shíjì de niánlíng.

Real age is what your actual age is.


因为虚岁一般要比你的实际年龄要大一些。

yīnwèi xūsuì yībān yào bǐ nǐ de shíjì niánlíng yào dà yīxiē.

Because your nominal age is usually a bit older than your real age.


虚岁就是,你出生的时候是一岁,然后每年春节,就再加一岁。

xūsuì jiùshì, nǐ chūshēng de shíhou shì yī suì, ránhòu měinián chūnjié, jiù zài jiā yī suì.

Nominal age is like this: when you're born you are one year old, then every year at Spring Festival you add a year.


比如说你是大年三十出生的,然后到了初一的时候,就是第二天,你已经两岁了。其实你才一天。

bǐrú shuō nǐ shì dànián sānshí chūshēng de, ránhòu dào le chūyī de shíhou, jiùshì dì èr tiān, nǐ yǐjīng liǎng suì le. qíshí nǐ cái yī tiān.

For example, if you're born on the last day of the Chinese lunar year, and then on the first day of the Chinese lunar year, it's only the next day, but you're already two years old. In reality, you're only one day old.

Beijing Standard Time - Banquet Etiquette

Snakes and Traditional Chinese Medicine

$
0
0

In case you didn’t know, it’s “snake week” here at ChinesePod, and if you have a fondness for Chinese culture as it relates to snakes, have a look at our latest “snake-themed” lessons for this week.

While the snake as an animal plays quite the role in Chinese history and culture, from its indispensable position as one of the 12 zodiac animals, to its occurrence in many tales and legends, it seems relatively few people know about the snake’s place in Chinese traditional medicine. This is something not to be overlooked, as for at least 2000 years (and probably more!) China has seen the medicinal benefits of snakes.

Snake Wine - 蛇酒 (shéjiǔ)

Probably the most well-know medicinal use of snake is through the consumption of snake wine. There are two main methods of preparing this exotic elixir. One method involves “steeping” a large (often venomous) snake in a bottle of rice wine (白酒 - Báijiǔ) over a period of many months. The other method involves mixing the body fluids of the snake directly into wine and drinking it straight away. In either case, the alcohol percentage should be quite high in order to denature the snake’s venom (which shouldn’t be a problem considering the strength of most baijiu!). With both methods, the wine is drunk in small shots – think tequila with a twist. Snake wine is used to increase vitality, and to treat headaches and rheumatism, among other things.

Snake Gall Bladder - 蛇胆 (shédǎn)

Snake gallbladder, or snake bile is commonly used in Chinese medicine to improve eyesight, or as an expectorant. It can be consumed either as a fine powder, or as a wine similar to the above. A word of caution, however, as improperly prepared gallbladder has been known to cause cases of parasites or poisoning, especially if eaten raw.

Snake Oil Cream - 蛇油膏 (shéyóugāo)

You remember the shady “Snake oil salesmen” in those old westerns? Because of them, the term “snake oil” is used today as a synonym for any hoax or quackery medicine. It turns out, however, that the original snake oil really worked…supposedly. It was used by Chinese railroad laborers to treat joint pains while they were building the first U.S. continental railroad. Seeing a potential business opportunity, the effects of the product became quickly blown out of proportion by travelling salesmen, which eventually led to the medicine’s discrediting. Many Chinese still use snake oil today; however, in the same ways the railroad workers did in the past – to treat joint pains, arthritis, and general skin irritations.

To find out more fun facts on the medicinal uses of snake in China, check out this week’s Advanced Lesson - 蛇的价值.

----------------------------------

Learn 1-on-1 with a ChinesePod Teacher

One of the most important things about learning Chinese is getting a stable foundation. With proper guidance and correct habits in the beginning, it makes it a whole lot easier to progress later on. Our ChinesePod one-to-one Skype classes are the perfect way to get that stable language base. With a combination of our online materials and a professional qualified teacher to help guide you through, correcting pronunciation and engaging you in real life conversation, you will definitely see a more rapid improvement in your Chinese.

To find out more about our one-to-one Skype classes, get in touch with a learning consultant today, who can help inform you of the class process and even set up a demo class for you to try out our classes completely free!

Go Mobile!

If you have not yet done so, make sure to check out the ChinesePod mobile app for Android and iOS. It is the best way to learn mandarin on-the-go, so you can squeeze in that extra study time whenever and wherever you feel like it (on your morning commute, on your lunchbreak, at home, etc.) Plus, with the most recent version, you can now also upload tasks directly from your device! The TASK section allows Premium users to upload and share their work to get feedback directly from our ChinesePod teachers. It's the next step in direct, online, student-teacher support!


Qing Wen - Chengyu By the Numbers (Part 2)

$
0
0

Key Words/Phrases:

乱七八糟

luànqībāzāo

a total mess


他的桌子总是乱七八糟。

tā de zhuōzi zǒngshì luànqībāzāo.

His desk is always a total mess.


孩子一回家,就把家里搞得乱七八糟。

háizi yī huíjiā, jiù bǎ jiālǐ gǎo de luànqībāzāo.

As soon as the kids get home, they make the house a complete mess.


最近乱七八糟的事情一大堆。

zuìjìn luànqībāzāo de shìqing yīdàduī.

Recently there has been a pile-up of messy incidents.


七上八下

qīshàngbāxià

uneasy, worried


心里很不安。

xīnlǐ hěn bù ān.

The mind isn't settled.


孩子还没有回来,我的心七上八下的。

háizi hái méiyǒu huílai, wǒ de xīn qīshàngbāxià de.

My child still hasn't come home. I'm very worried.


面试结果没出来之前,我的心七上八下的。

miànshì jiéguǒ méi chūlái zhīqián, wǒ de xīn qīshàngbāxià de.

Before my interview results come out, I'm very uneasy.


听说公司要裁员,我的心七上八下的。

tīngshuō gōngsī yào cáiyuán, wǒ de xīn qīshàngbāxià de.

I've heard that the company is going to make layoffs. I'm really worried.


七嘴八舌

qīzuǐbāshé

chatter, lots of people talking at the same time


人多口杂

rénduōkǒuzá

lots of people talking at the same time


公司里人太多了,七嘴八舌的,容易造成误会。

gōngsī lǐ rén tài duō le, qīzuǐbāshé de, róngyì zàochéng wùhuì.

There are too many people in the company. With everyone talking at the same time, it's easy for there to be miscommunication.


朋友们七嘴八舌地帮我出主意,我更不知道该怎么办了。

péngyǒu men qīzuǐbāshé de bāng wǒ chū zhǔyi, wǒ gèng bù zhīdào gāi zěnme bàn le.

My friends all spoke at once when helping to give me ideas. Now I really don't know what I should do.


老师刚说完,大家就七嘴八舌地讨论起来了。

lǎoshī gāng shuōwán, dàjiā jiù qīzuǐbāshé de tǎolùn qǐlái le.

The teacher finished talking, and everyone began to discuss all at once.


五花八门

wǔhuābāmén

all kinds of things


跟古代打仗有关系。以前有几种战术,一种呢叫做“五花阵”,一种呢叫做“八门阵”。

gēn gǔdài dǎzhàng yǒu guānxì. yǐqián yǒu jǐ zhǒng zhànshù, yī zhǒng ne jiàozuò" wǔhuāzhèn”, yī zhǒng ne jiàozuò" bāménzhèn”.

It has to do with ancient warfare. In the past there were several kinds of war strategies. One kind was called “Five Flowers Formation”, another was called the “Eight Doors Formation”.


形容事情种类很多,各种各样的。

xíngróng shìqing zhǒnglèi hěn duō, gèzhǒng gèyàng de.

Describes a thing with many types, and all kinds of things.


她的朋友很多,五花八门的,什么人都认识。

tā de péngyou hěn duō, wǔhuābāmén de, shénme rén dōu rènshi.

She has a lot of friends, all kinds. She knows everybody.


我们公司的产品,五花八门的,什么都有。

wǒmen gōngsī de chǎnpǐn, wǔhuābāmén de, shénme dōu yǒu.

Our company has all kinds of products. We have everything.


如果他喜欢喝酒的话呢,可能他家里五花八门,什么酒都有。

rúguǒ tā xǐhuan hējiǔ dehuà ne, kěnéng tā jiālǐ wǔhuābāmén, shénme jiǔ dōu yǒu.

If he likes to drink alcohol, his house probably has a great selection of all kinds of alcohol.


五颜六色

wǔyánliùsè

brightly colored, lots of colors


春天,公园里开满了五颜六色的花儿。

chūntiān, gōngyuán lǐ kāi mǎn le wǔyánliùsè de huār.

In the springtime, the park is full of all kinds of flowers in bloom.


晚上在外滩呢五颜六色的,很漂亮。

wǎnshang zài Wàitān ne wǔyánliùsè de, hěn piàoliang.

The Bund at night is full of color. It's very pretty.


他把头发染成五颜六色的,一看就是个不三不四的人。

tā bǎ tóufa rǎn chéng wǔyánliùsè de, yī kàn jiù shì gè bùsānbùsì de rén.

His hair is dyed all kinds of different colors. He looks like a bad guy.


四通八达

sìtōngbādá

very convenient (as of transportation)


上海的交通有了地铁以后,变得四通八达。

Shànghǎi de jiāotōng yǒu le dìtiě yǐhòu, biàn de sìtōngbādá.

After Shanghai's transportation system got the subway, it's become very convenient.


以前南京是中国南部的一个比较重要的交通的一个城市。那你可以说,南京的交通四通八达。还有可能它可以坐船,因为长江,还有运河什么的。

yǐqián Nánjīng shì Zhōngguó nánbù de yī gè bǐjiào zhòngyào de jiāotōng de yī gè chéngshì. nà nǐ kěyǐ shuō, Nánjīng de jiāotōng sìtōngbādá. háiyǒu kěnéng tā kěyǐ zuò chuán, yīnwèi Chángjiāng, háiyǒu yùnhé shénme de.

In the past, Nanjing was a very important city for transportation. So you can say, Nanjing's transportation is very convenient. It's also possible to take a boat there because of the Yangtze River. It also has canals and things like that.


在古代,对打仗也很有用。

zài gǔdài, duì dǎzhàng yě hěn yǒuyòng.

In ancient times, it was also very useful for fighting wars.

KTV Time - For Once in a Thousand Years!

$
0
0

Please click here to have a listen to the song.

 



Lyrics:

Chorus:   千年等一回,等一回啊; 

       (For once in a thousand years! Oh, for once!)

:   千年等一回,我無悔啊。 

       (For once in a thousand years! Oh, I won't regret it!)

Verse1:   是誰在耳邊說,愛我永不變; 

       (There's someone speaking into my ear, "Love me eternally")

:   只為這一句,啊,斷腸也無怨。 

       (Oh, for the sake of these words! Even if my heart is broken, I won't regret it!)

Verse2:   雨心碎,風流淚; 

       (The rain is a broken heart; the wind is crying)

:   夢纏綿,情悠遠。 

       (This dream lingers on; feelings from long ago)

Verse3:   西湖的水,我的淚; 

       (The waters of the West Lake are my tears!)

:   我情願,和你化作一團火焰。 

       (I'd be willing to turn into a ball of fire with you!)

:   啊,啊,啊…… 

       (Ah, ah, ah...)

 

Important Changes to ChinesePod Speaking Classes

$
0
0

Dear Poddies,

We hope your studies are going great and that Spring is welcoming you well (or Autumn for our poddies south of the equator!). Just a quick notice to let you all know that starting April 1st, we will be upgrading our speaking class products.

What’s up with the new speaking classes?

The highlight of our new Speaking Classes is the now complete integration of the Task feature. So what does this mean exactly? Well, now, in addition to the speaking practice our students have with their teachers over Skype, they also have a chance to upload their work for teacher review. Users simply upload a video, audio, or text document based on the task of that lesson and then submit this to their teacher for detailed review and feedback. Users can upload 1 task per Skype session – that means for every lesson you get an additional Task assignment!

Why is the task feature useful?

We all know that 1-on-1 speaking practice is probably the best way to improve your Chinese, however, sometimes students need a chance to concentrate and perfect their Chinese on their own. This is where the Task feature comes in. Through tasks, students can concentrate on a particular assignment on their own time. They can repeat the task over and over again until they get it right – no time constraints and no pressure.

When they feel ready, they can submit this task to their teacher for review. Teachers will comment on the student's task by giving corrections and providing detailed feedback on the assignment.

Tasks are great because the assignments are still available after the teacher gives feedback so the student can go back and see what exactly they need to work on. It is this pattern of repetition and review that can really help accelerate a student’s language learning.

I am already signed-up for speaking classes. Do I get to use Tasks too?

Certainly! Even if you have already paid for classes and are midway through your term, starting in April you can use the task feature too.

Sign up before April 1st to get the old class prices!

Now that you've heard all the great things about the New Speaking Classes and how they can help improve your Chinese by leaps and bounds, why not sign up? There will be a price increase on our Skype speaking classes starting April 1st, however, if you sign up now, you can still get this great new product for the old prices. Check out our Speaking Class options from our store.Or, if you want to learn more details on our Skype Speaking Classes, contact a learning consultant today for more information.

 

Have fun studying Poddies!

 

-The ChinesePod Team

Qing Wen - Chinese Gets Cooking

$
0
0
chǎo
to stir-fry

番茄炒蛋
fānqié chǎo dàn
stir-fried tomatoes and eggs

青椒炒肉
qīngjiāo chǎo ròu
stir-fried green peppers and pork

炒土豆丝
chǎo tǔdòusī
stir-fried potato slivers

蛋炒饭
dànchǎofàn
egg fried rice

炒面
chǎomiàn
fried noodles

爆炒
bàochǎo
flash fried, stir fried over high heat

爆炒的时候火很大,也很快,炒的时间很短。
bàochǎo de shíhou huǒ hěn dà, yě hěn kuài, chǎo de shíjiān hěn duǎn.
When flash frying, high heat is used and it's very quick. The frying time is very short.

爆炒猪肝
bàochǎo zhū gān
flash fried pig liver

爆炒腰花
bàochǎo yāohuā
flash fried kidneys

zhǔ
to boil, poach

水煮鱼
shuǐzhǔyú
boiled fish

四川菜
Sìchuān cài
Sichuan food

水煮牛肉
shuǐzhǔ niúròu
boiled beef

水煮白菜
shuǐzhǔ báicài
boiled cabbage

煮饺子
zhǔ jiǎozi
to boil dumpings

煮面条
zhǔ miàntiáo
to boil noodles

zhēng
to steam

蒸笼
zhēnglóng
steaming basket

蒸包子
zhēng bāozi
to steam stuffed buns

蒸馒头
zhēng mántou
to steam bread

清蒸螃蟹
qīngzhēng pángxiè
steamed crab

zhá
to deep fry

炸薯条
zhá shǔtiáo
to fry french fries

炸鸡翅
zhá jīchì
to fry chicken wings

炸油条
zhá yóutiáo
to fry bread sticks

很不健康。
hěn bù jiànkāng.
It's really not healthy.

kǎo
to roast, cook, bake

烤鸭
kǎoyā
roast duck

烤羊肉串儿
kǎo yángròuchuànr
roasted lamb skewers

巴西烤肉
Bāxī kǎo ròu
Brazilian barbecue

烧烤
shāokǎo
barbecue

韩国烧烤
Hánguó shāokǎo
Korean barbecue

红烧
hóngshāo
to braise (with soy)

一定要放酱油。
yīdìng yào fàng jiàngyóu.
You definitely have to add soy sauce.

最著名的上海菜,红烧肉。
zuì zhùmíng de Shànghǎi cài, hóngshāoròu.
The most famous Shanghainese food dish, soy braised pork.

红烧鱼
hóngshāo yú
soy-braised fish

煲汤
bāotāng
double-boiled soup

广东人很喜欢煲汤。
Guǎngdōng rén hěn xǐhuan bāotāng.
Cantonese people really like double-boiled soup.

dùn
to stew, boil for a long time

炖豆腐
dùn dòufu
stewed tofu

liū
to fry with starch

炒的时候要加淀粉。菜看起来有点黏黏的。
chǎo de shíhou yào jiā diànfěn. cài kàn qǐlái yǒudiǎnr nián nián de.
While frying, you need to add starch. The food looks a little sticky.

mēn
to simmer, cook covered over low heat

你要盖上盖子,让它密封的,然后用小火或者没有火,用一点点的热量把它弄熟。
nǐ yào gàishàng gàizi, ràng tā mìfēng de, ránhòu yòng xiǎohuǒ huòzhě méiyǒu huǒ, yòng yīdiǎndiǎn de rèliàng bǎ tā nòng shú.
You need to cover it with a lid and seal it, then use a small flame or no flame, using a little bit of heat to cook it.

Key word/Phrases

biān
to use a medium amount of oil and cook quickly

煸和炒有点像,但是油用的比炒多,比炸用的少,温度也要比较高。
biān hé chǎo yǒudiǎn xiàng, dànshì yóu yòng de bǐ chǎo duō, bǐ zhà yòng de shǎo, wēndù yě yào bǐjiào gāo.
” 煸“ and stir-frying are a bit alike; however, it uses more oil than stir-frying and less oil than deep frying. The level of heat is also pretty high.

干煸四季豆
gānbiān sìjìdòu
flash-fried green beans

Beijing Standard Time - Sayings from the Three Kingdoms

Viewing all 322 articles
Browse latest View live